Hi everyone,
this is my first day here, sorry if this is not the right place to post this.
A few weeks ago I luckily passed my CCSK exam. My native language is Spanish and the translated guide is really great. However, it was not the same with the exam. The terms were not the same as in the guide and it was really confusing vocabulary. I have joined this forum and I am writting this message to be a volunteer with the translation of the exam questions into Spanish. I think there is a lot of options for improvement right now in this field. Is there a way I can get involved?
Thank you,
---------------------------------------
Hola a todas/os,
este es mi primer día aquí, una disculpa si este no es el lugar correcto para publicar esto.
Hace unas semanas afortunadamente aprobé el exámen CCSK. Mi lengua materna es el español y la traducción de la guía me pareció muy buena. Sin embargo, no fue así con el exámen. Los términos no eran los mismos que en la guía y se utiliza un lenguaje muy confuso. Me he unido a este foro y escribo este mensaje para ofrecerme voluntaria con la traducción de las preguntas del exámen a español. Creo que hay muchas opciones de mejora ahora mismo. ¿Hay alguna manera en la que pudiera ayudar?
Muchas gracias.
------------------------------
Laura Alvarez
Sec Arquitect
Fluidra
------------------------------